蓼虫避葵堇,
习苦不言非。
小人自龌龊,
安知旷士怀。
鸡鸣洛城里,
禁门平旦开。
冠盖纵横至,
车骑四方来。
素带曳长飚,
华缨结远埃。
日中安能止,
钟鸣犹未归。
夷世不可逢,
贤君信爱才。
明虑自天断,
不受外嫌猜。
一言分圭爵,
片善辞草莱。
岂伊白璧赐,
将起黄金台。
今君有何疾,
临路独迟回。
新安江至清浅深见底贻京邑同好
眷言访舟客,兹川信可珍。洞澈随清浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,万丈见游鳞。沧浪有时浊,清济涸无津。岂若乘斯去,俯映石磷磷。纷吾隔嚣滓,宁假濯衣巾?愿以潺湲水,沾君缨上尘。
1. 代放歌行翻译
翻译:
蓼虫已经习惯了辛辣的水蓼,看见甜美的葵堇,反而要逃跑。
小人总是限于狭猫的境界,又怎么能理解旷士的高尚怀抱。
天刚放亮,洛阳城中雄鸡啼晨,宫门洞开,大小官吏前来早朝。
达官贵人从四面八方聚来,轻车骏马奔驰在条条官道。
宽大的衣带在风中飘舞,五彩的冠缨被飞尘笼罩。
日上中天,公务仍然不会停止,夜幕降临,晚钟已敲也无人回家。
如今这太平盛世,不易再逢,君王贤明爱才,也很难遇到。
清明的谋虑,出自君王的独断,外来的猜嫌之辞,都无法动摇。
说对了一句话,就能封官进爵,有一点儿特长或好的品格,就可以辞别田野,从此做官,步步升高。
当今君王,为招纳天下贤士,岂只是把白璧颁赏,还要把黄金台来建造。
可是今天,您究竟为什么面临坦荡的仕途,反而迟疑不前,把好机会失掉?