春睡起,
积雪满燕山。
万里长城横缟带,
六街灯火已阑珊。
人立玉楼间。
蝶恋花(碾玉钗头双凤小)
碾玉钗头双凤小,倒晕工夫,画得宫眉巧。嫩麯罗裙胜碧草,鸳鸯绣字春衫好。三月露桃芳意早,细看花枝,人面争多少。水调声长歌末了,掌中杯尽东池晓。
春睡起,
积雪满燕山。
万里长城横缟带,
六街灯火已阑珊。
人立玉楼间。
赏析:
这首词具有很高的价值,词的意境较为重、拙、大。写亡国之哀,用笔不可谓不重。用笔朴素无华,此之谓拙。包举积雪燕山,万里长城,悲壮无比,是为大。词为悼南宋而作,调寄《望江南》,别有一番意味。此词堪称亡宋之挽词。
写作者一清早起来看到燕山积满了雪,万里长城像横着的白色丝带似的,灯火将尽,感到自己好像住在白玉装饰的楼中一样。全词从“春睡起”写到“六街灯火”,作者整天所见都是“积雪”、“玉带”、“玉楼”,写得寒意袭人,冷落凄清,“玉带”一词表面上形容积雪覆盖下的万里长城,实际上含有痛悼沦亡了的祖国山河的意思,正映衬出作为一个南宋宫人内心的凄凉情景,曲折地表达出对江南故国的眷恋。
碾玉钗头双凤小,倒晕工夫,画得宫眉巧。嫩麯罗裙胜碧草,鸳鸯绣字春衫好。三月露桃芳意早,细看花枝,人面争多少。水调声长歌末了,掌中杯尽东池晓。
平山阑槛倚晴空。山色有无中。手种堂前垂柳,别来几度春风。文章太守,挥毫万字,一饮千钟。行乐直须年少,尊前看取衰翁。
河亭掣手共徘徊,万事宁非有数哉。黄阁相君三黜去,青云学士一庵来。中原故老知谁在,南岳新丘共此哀。火冷夜窗听急雪,相思时取近书开。
1. 望江南(春睡起)翻译
翻译:
春睡起之时,已是积雪堆满燕山。
万里长城之上撒满雪花,好像一条横陈的玉带,街上是灯火阑珊。
而人,却倾立在蓟楼之间。
何等的惆怅,何等的凄凉。